Natural Approach To Treating Acne自然なアプローチをにきび治療
When pores become congested with debris--oil, dirt, dead skin cells--a breakout occurs.破片で混雑時になる毛穴-油、汚れ、死んだ皮膚細胞-吹き出物が発生します。 Breakouts in the form of pimples, blackheads, and the resulting scarring cause a mottled complexion even after the pimples fade.にきび、吹き出物blackheadsの形で、その結果瘢痕化後も、にきびフェードをシミだらけの顔色が発生する。 It's quite possible to take meticulous care of your skin and still get acne.かなりお肌の細心の注意を払うし、まだにきびになる可能性があります。
There are numerous herbal and natural remedies to treat mild or moderate acne successfully.が正常に軽度または中程度のにきびの治療に多くの薬草や自然療法です。 Many people prefer these remedies because there are fewer, if any, side effects than drugs.多くの人々がこれらの救済策を好む、もしあれば、薬よりも副作用が少ないためです。 However, to be honest, cystic acne is one condition where synthetic chemicals get a better result.しかし、正直に言うと、嚢胞性座瘡は、合成化学薬品もっと良い結果を得る一条件です。 If you have mild or moderate acne, you can treat it by combining diet and natural skin care products for a good outcome.軽度または中等にきびがある場合、あなたは良い結果を食事と自然のスキンケア製品を組み合わせることで、それを治療することができます。
Detoxification 解毒
A 1つの detoxデトックス is a good place to start.起動するには良い場所です。 Since the liver purifies the blood by removing toxins, this is a starting point.以来、肝臓毒素を取り除くことで血液浄化、これは出発点です。 If you don't drink enough water, or get enough exercise, toxins can stagnate in the liver and result in skin breakouts.場合は、十分な水を飲むかどうか十分な運動をすると、毒素は、肝臓や肌の吹き出物、結果的に停滞することができます。 There are many good liverたくさんの良い肝臓ている detoxデトックス products on the market; however, a good simple way to市場に製品が、良い簡単な方法に detoxデトックス is to squeeze one lemon into 12 ounces of hot water.お湯の12オンスに1つのレモンを絞ることです。 Drink this first thing in the morning when you wake up.朝のドリンクこのときにまず最初に目を覚ます。
Make detoxifying juices from apples, aloe vera, beet greens, asparagus, cabbage, carrot greens, celery, cucumbers,リンゴジュース解毒するから、アロエベラ、ビートグリーン、アスパラガス、キャベツ、ニンジンの葉、セロリ、キュウリ、 parsleyパセリ , and turnips. 、カブ。
Make a vegetable broth from the following items: collards, Swiss chard, kale, mustard greens, cabbage, dandelion, Brussels sprouts, daikon radish, watercress, seaweed, shitake mushrooms, cilantro, garlic, leeks, fennel, anise, ginger, and turmeric.以下の項目から野菜スープを作る: collards 、フダンソウ、ケール、マスタードグリーン、キャベツ、タンポポ、ブリュッセルもやし、大根、オランダガラシ、海草、 shitakeマッシュルーム、コリアンダー、ニンニク、ニンニクはネギ、フェンネル、アニス、ショウガ、ウコン。
Finally, to help draw out toxins, take a 20-minute bath daily with infusions of seaweed, wintergreen, eucalyptus, peppermint, fennel, cinnamon, and epsom salts.最後に、毒素を引き出す、 20分のバスを取る海藻、ウィンターグリーンユーカリ、ペパーミント、ウイキョウ、シナモンの投入で、毎日、エプソム塩に役立ちます。
Diet ダイエット
Each person can have different triggers.一人一人異なることができますがトリガされます。 What sets off a breakout for you may not have an effect on someone else.何のためには、吹き出物が誰か他の人に影響を及ぼすことはできませんが設定されます。 The ony way to tell what your triggers are is to carefully monitor what you eat.あなたがあり、注意深く監視する何を食べているトリガを伝えるものにony方法です。 It may not even be the food but a chemical ingredient like a food coloring or a preservative.さらに、このことは、食品が、食品着色料や防腐剤のような化学成分されない場合があります。
You should eat as much organic food as possible--the fewer pesticides in your diet, the better.あなたができる限りの有機食品として食べる必要があります-あなたの食事中の農薬の少ない、より良い。 Your diet should include beans, brown rice, oat bran, vegetables, fruits, and chicken or turkey.あなたのダイエット豆、玄米、オーツ麦のふすま、野菜、果物、鶏や七面鳥を含める必要があります。 Still, one of these foods could be your triggers.とはいえ、これらの食品の可能性があることをトリガします。 Everyone is different and you have to learn to know your body.誰もが異なっていると、お客様の体を知っていることを学ぶ必要がある。
Acne can occur for several reasons.にきびのいくつかの理由で発生することができます。 Don't assume a person with bad skin has a bad diet or just doesn't take care of their skin.皮膚に悪い人は悪いと仮定したり食事しているだけでは肌の世話をすることはありません。 There are genetic, hormonal, and environmental influences and nailing down the cause of your particular outbreak can be a hard nut to crack.が、ホルモン、遺伝子と環境影響して特定の集団発生の原因をくぎ打ちは難問である可能性があります。
Some of the herbal remedies for acne are burdock root, chaparral, yellow dock root, red clover, dandelion, lavender, strawberry leaves, turmeric, horsetail, angelica, and gota-kola.いくつかのにきびのための薬草療法がゴボウ根、シャパラル、黄色ドックルート、赤クローバー、タンポポ、ラベンダー、イチゴの葉、ウコン、スギナアンジェリカ、桃代-コーラ。
French clayフランスの粘土 has good absorbent properties and hence removes toxins and oils from skin, tightens the pores, and revitalizes complexion so it's considered good for acne prone skin.優れた吸水性の特性があるため、毒素や皮膚から油を削除すると、毛穴、顔色revitalizesので、にきびに良いと考えがちな肌の引き込みます。
Burdock seeds have been crushed to make a popular tincture used to purify the blood, to treat gout and ulcers, arthritis, rheumatism, and help with skin conditions such as acne and psoriasis.ゴボウの種に人気のチンキ剤は、血液を浄化する痛風や潰瘍、関節炎、リウマチの治療には、にきびや乾癬などの皮膚の条件を手伝う使用するに押しつぶされている。 Chaparral in standardized extracts or tinctures is useful as a topical agent for skin conditions such as acne and psoriasis.シャパラル標準化を抽出またはtincturesににきびや乾癬などの皮膚の病気のための局所薬として有用です。 Yellow dock root is recognized primarily for its powerful laxative effect, but it has multiple uses.黄色のドックルートは主には、強力な下剤効果を認めているが、複数使用しています。 Acting on the liver, this bitter herb stimulates bile production which strengthens digestion.肝臓に基づいて行動し、この苦いハーブは、消化を強化胆汁の生産を刺激する。 It is commonly prescribed to treat the liver condition known as jaundice.肝臓の状態は一般的黄疸として知られている治療に処方されています。 Due to the root's hepatoprotective activity (ability to protect the liver), yellow dock is used to cleanse the blood and to treat chronic skin conditions such as psoriasis--do not use it in large quantities though.ルートの肝臓保護活動のために(能力は、肝臓を保護するために) 、黄色のドックとは、血液を浄化する乾癬などの慢性皮膚の条件の治療に使用されている-ただし、大量に使用しないでください。
Red clover used externally is considered a treatment for chronic skin conditions such as eczema and psoriasis.レッドクローバー外部湿疹や乾癬などの慢性皮膚の病気の治療法を使用すると考えられている。 Dandelion is known as a blood purifier or an excellent tonic that cleanses poisons from the body.タンポポは、血液浄化装置や、素晴らしい強壮剤として知られていますが、体からcleanses毒。 Through its action both on the liver and kidneys (as its French name, pis en lit , translated as "wet the bed" indicates), it gently eliminates toxic wastes from the body.肝臓と腎臓の両方の作用により(アンは、フランス語の名前、 pisに照らされて 、 "ウェットベッド"を表して) 、それをそっと体から有毒廃棄物を排除翻訳された。 The natural nutritive salts work to purify the blood and also help to neutralize the acids in the blood.自然の栄養塩と血液浄化のためにも、血液中の酸を中和するのに役立つ。 Dandelion leaf's powerful blood purifying and liver cleansing properties help to clear skin problems, especially acne.タンポポの葉の強力な血液浄化や肝臓の浄化のプロパティを皮膚の問題、特にアクネ明確にするために役立ちます。 A liver that is not performing at its best can worsen acne, because it cannot break down and clear excess hormones from the body.にきびを悪化させることがベストの状態で実行されていませんが肝臓、これをクリアし、体内から過剰なホルモンを分解することはできません。
Dandelion used externally, can treat acne.タンポポ外部には、にきび治療することができます使用されます。 Applied topically, the essential oils in lavender act as an antiseptic and painkiller, helping to relieve insect bites and stings, skin diseases, such as eczema and psoriasis, and minor burns.局所適用は、防腐剤や鎮痛剤、湿疹や乾癬などの昆虫刺症、皮膚病、和らげるために、軽いやけどを助ける行為としてラベンダーのエッセンシャルオイル。 Turmeric is a potent non-steroidal anti-inflammatory since the compound curcumin found in turmeric apparently deactivates immune cells that may cause inflammation, without harming other parts of the immune system that are essential in fighting infection.ウコンは、強力な非ステロイド系抗炎症性の化合物クルクミンウコンで発見以来、明らかには、感染症との戦いに欠かせない免疫システムの他の部分に害を及ぼす可能性がありますが炎症を起こす免疫細胞は、無効です。 It is important to reduce inflammation since excess inflammation can aggravate acne.以来、過剰な炎症を悪化させることができますがにきびの炎症を抑えることが重要です。 Tumeric can also be used as an astringent for the face that is great for acne. Tumericもにきびに最適ですが、顔の収れんとして使用することができます。
In the case of cystic acne--that's the acne with lots of inflammation and red nodules--the best cure seems to be Accutane.嚢胞性座瘡の場合は-と赤の結節の多くは、炎症のにきび-最良の治療法アキュテインているようだ。 In almost all cases, Accutane seems to get rid of cystic acne within three to six months of use.ほとんどすべてのケースでは、アキュテインようになる嚢胞性座瘡の使用の3から6か月以内に処分する。 However, there are two caveats.しかし、 2つの注意事項があります。 The first is that it is extremely drying to the skin.最初は非常には、皮膚を乾燥している。 The second is that it will cause birth defects if you are pregnant. In the past, doctors have failed to test young women for pregnancy and prescribed Accutane with terrible results for the fetus.過去には、医師が妊娠し、胎児のひどい結果に所定のアキュテインの若い女性のテストに失敗している。
Always keep in mind that you should talk to your physician or herbal professional before taking any herbs, especially if you are already taking medication since they may interact.いつも心の中では、相互作用することがありますので、かかりつけの医師や専門家のハーブを飲む前に、ハーブ特に、すでに薬を服用している場合に聞くといい続けている。 NewsTarget DrugWatch NewsTarget DrugWatch is a good resource to see how herbs and drugs interact.確認するには、良いリソースがどのようにハーブや薬の相互作用。
References: 参照:
Acne Messages: Crack the Code of Zits and Say Goodbye to Acneにきびメッセージ:コードZitsのクラックやアクネにさよならを言う
Herbs for Detoxification解毒用ハーブ
Detoxification - All you need to know to recharge, renew and rejuvenate your body, mind and spirit!解毒-全てを充電するために知って、必要な更新とを体、心と精神を活性化させる!




















